Pilotprojekt Sprachmittler setzt neue Standards in Verständigung

1 von 6
2 von 6
3 von 6
4 von 6
5 von 6
6 von 6

Sprachbarrieren überwinden, kulturelle Unterschiede erklären: Professionell werden dazu überwiegend Geflüchtete geschult, um ihre Tätigkeit als Sprach- und Kulturmittler in Behörden, Schulen, Krankenhäusern oder bei Ämtern anzubieten.

Dazu führen seit Juni dieses Jahres die Diakonie Hessen und das Evangelische Dekanat Alsfeld einen „Zertifikatskurs Sprach- und Kulturmittler/in“ als hessisches Pilotprojekt durch. Mit 140 Unterrichtsstunden handelt es sich um die größte Maßnahme in Hessen. Die 22 Teilnehmenden kommen etwa zur Hälfte aus dem Vogelsbergkreis, die andere Hälfte verteilt sich auf die Regionen Marburg, Gießen und Frankfurt. Schon vor zwei Jahren wurde vom Landkreis zur besseren Verständigung ein Sprachmittlerpool aufgebaut. Schnell übernahm das Dekanat Alsfeld die Fortführung des Projekts und baute es kontinuierlich aus. Sogar eine IHK-Qualifizierung scheint möglich, so Ralf Müller, Referent für Bildung und Ökumene im Dekanat Alsfeld. Die ersten Sprachmittler seien einfach ins kalte Wasser geworfen worden, so Müller.

Doch ziemlich schnell wurde klar, dass eine professionelle Schulung dringend nötig sei. Wichtig dabei: Kulturelle Unterschiede zu erkennen und zu benennen, um etwaige Klippen im Gespräch wahrzunehmen und transparent zu machen. „Allein die Frage eines deutschen Arztes ‘Was fehlt Ihnen?’ ist manchen ungewohnt. Andernorts stellt der Arzt die Diagnose, ohne den Patienten miteinzubeziehen“, erklärt Müller. Auch einige Wörter gebe es in anderen Sprachen überhaupt nicht, stellt Dozentin Yasmin Reppe fest. Das Wort Jugendamt werde in vielen Sprachen so übernommen, da es ein Jugendamt w

eder in Eritrea, Irak, Syrien oder der Türkei gebe, wie die Teilnehmer der Schulung gemeinsam lachend feststellen. Also sei es wichtig eventuell mithilfe des Jugendamtsmitarbeiters zu dem Sprachunkundigen zu erklären, was ein Jugendamt sei und welche Aufgaben es habe. Überhaupt ist die Stimmung während der Schulung, die teilweise in Rollenspielen gezielt auf die neue Tätigkeit vorbereitet, freundschaftlich, offen und gelöst.

Severina Schulz aus Ulrichstein ist eine der Teilnehmerinnen beim Zertifikatskurs. Sie stammt ursprünglich aus Bulgarien und arbeitet schon seit drei Jahren als Dolmetscher für die Polizei. Gerade der Fokus auf die kulturellen Vermittlungen freut sie beim Kurs. Sie möchte als Dolmetscher gerne unter Leute kommen und beschreibt die Zeit mit ihren Kurskollegen als sehr wertvoll.

Saida-Abdi Mohamed aus Gießen flüchtete mit ihren Eltern aus Somalia. Seit 2005 lebt sie in Deutschland und hat sich schon freiwillig als Übersetzerin engagiert. Dadurch wurde sie angesprochen, diese Qualifizierungsmaßnahme durchzuführen. Die dreifache Mutter hofft, durch diese Maßnahme einen Einstieg in das Berufsleben zu finden. Dass ihre Chancen dafür gut stehen, diese Erfahrung hat Müller im Umgang mit den Übersetzern schon gemacht.

Am Freitag, 7. Dezember, findet in Gießen die Zertifikatsverleihung nach bestandener Prüfung statt, sodass die neuen Sprach- und Kulturmittler ihre Arbeit noch professioneller fortführen können.

Das könnte Sie auch interessieren

Meistgelesene Artikel

Unfall zwischen Storndorf und Windhausen - zwei Frauen schwer verletzt

Auf der Landstraße 3164, zwischen Storndorf und Windhausen, stießen am heutigen Mittwochmorgen, gegen 07.35 Uhr, zwei Personenwagen zusammen.
Unfall zwischen Storndorf und Windhausen - zwei Frauen schwer verletzt

Start in die Sommerferien im Alsfelder Erlenbad

Die Sommerferien haben noch nicht begonnen, doch das Wetter gibt uns bereits ein Gefühl von Urlaub. Diesen lässt es sich nicht nur in der Ferne, sondern auch in der …
Start in die Sommerferien im Alsfelder Erlenbad

Foto der Woche: Neues aus dem Storchennest

Walter Märkel, der Storchen-Experte in Alsfeld, hat diesen Moment aus dem Nest auf dem Leonhardsturm festgehalten.
Foto der Woche: Neues aus dem Storchennest

15. Haineslauf in Ehringshausen steht an

In wenigen Tagen ist es wieder soweit: der jährliche Haineslauf in Ehringshausen geht bereits in seine 15. Runde.
15. Haineslauf in Ehringshausen steht an

Kommentare

Hinweise für das Kommentieren

Von Mo. bis Fr. in der Zeit von 18 bis 9 Uhr und am Wochenende werden keine neuen Kommentare freigeschaltet.
Bitte bleiben Sie fair und sachlich - keine Beleidigungen, keine rassistischen, rufschädigenden und gegen die guten Sitten verstoßenden Beiträge. Kommentare, die gegen diese Regeln verstoßen, werden von der Redaktion kommentarlos gelöscht.